Exploring Word Associations in Academic Engineering Texts
Abstract
Given the importance of lexis in language description, this study attempts to integrate the lexical approach to describe a specialised language for teaching and learning. In addition, this paper demonstrates the use of the correspondence analysis (CA), one of the multivariate techniques, as a useful tool to describe a language. As such, this is a corpus-based study of verbs among academic engineering text types. A larger engineering corpus (E2C) was constructed by combining two specialised corpora, consisting of two text types, namely reference books (RBC) and journal articles (EJC). The Wordsmith 6 program was used to extract 30 key-key-verbs from E2C. The British National Corpus (BNC) was used as the reference corpus. The CA was conducted with these key-key-verbs by computing the frequency values of the verbs generated for each corpus: E2C, RBC, EJC and BNC. The findings include the visual display of the complex inter-relationship of the verbs among the corpora, thus, demonstrating the potential use of the CA as a tool for specialised language description. The empirical observations of the verbs may lead to significant findings on the features of the academic engineering texts types; thus, this study promises more well-informed future investigations into other linguistic features, rhetorical functions, and pedagogical implications involving the academic engineering texts.
Keywords: correspondence analysis; academic engineering texts; verbs; corpus-based study; specialised corpora
DOI: http://dx.doi.org/10.17576/3L-2015-2101-11
Full Text:
PDFReferences
Abney, S. (1996). Statistical methods and linguistics. In J. Klavans & P. Resnik, (Eds.). The balancing act: Combining symbolic and statistical approaches to language (pp. 1-23). Cambridge: MIT Press.
Chujo, K., Utiyama, M., Nakamura, T. & Oghigian, K. (2010). Evaluating statistically-extracted domain-specific word lists. In G. Weir & S. Ishikawa, (Eds.). Corpus, ICT and language education (pp. 53-64). Glasgow: University of Strathclyde Publishing.
Fadhil H.A.Y. Mansor. (2001). A case of an extra-sensitive perception of ESP. GEMA Online® Journal of Language Studies. Vol. 1(1), 15-27.
Firooz Namzar, Nor Fariza Mohd Nor, Noraini Ibrahim & Jamilah Mustafa. (2012). Analysis of collocations in the Iranian postgraduate students’ writings. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies. 18(1), 11-22.
Fuentes, A. C. & Rokowski, P. E. (2003). Using corpus resources as complementary task material in ESP. English for Specific Purposes World. 6(2). Retrieved July 20, 2011 from http://esp-world.7p.com/articles_6/C2_.htm
Garson, G. D. (2008). Correspondence analysis. Retrieved July 31, 2009 from http://faculty.chass.ncsu.edu/garson/PA765/correspondence.htm
Gavioli, L. (2005). Exploring Corpora for ESP Learning. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Harwood, N. (2002). Taking a lexical approach to teaching: Principles and problems. International Journal of Applied Linguistics. 12(2), 139-155.
Imran Ho-Abdullah. (2009). Pemantapan dan pembinaan ilmu linguistik berasaskan korpus: transformasi statistik senarai kekerapan kata. SKALI Seminar Proceedings, 10-11 Mac, Bangi.
Imran Ho-Abdullah & Laman, C. (1997). Comparing word frequencies across corpora: a correspondence analysis of varieties of English. Proceedings of the 4th New Zealand National Postgraduate Conference, 28th-30th November, Dunedin.
Jin, N.Y., Tong, C. S., Mariam Mohamed Nor, Mohd Ariff Ahmad Tarmizi & Alif Fairus Nor Mohamad. (2012). Corpus based analysis of the TOEFL course books: What are the words we should teach our students?. International Review of Social Sciences and Humanities. 3(2), 152-160.
Kanoksilapatham, B. (2013). Generic characterisation of civil engineering research article abstracts. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies. 19(3), 1-10.
Laborda, J.G. (2011). Revisiting materials for teaching languages for specific purposes. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies. 17(1), 102-112.
Lee, D. Y. (2001). Genres, registers, text types, domains, and styles: Clarifying the concepts and navigating a path through the BNC jungle. Language Learning & Technology. 5(3), 37-72.
Lewis, M. (1993). The Lexical Approach: The State of ELT and a Way Forward. England: Language Teaching Publication.
Martinez, R. & Schmitt, N. (2012). A phrasal expressions list. Applied Linguistics. 33(3), 299-320.
McEnery, T. & Wilson, A. (2001). Corpus Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Menon, S. & Mukundan, J. (2012). Collocations of high frequency noun keywords in Prescribed science textbooks. International Education Studies. 5(6), 149-160.
Monti, J., Barreiro, A., Elia, A., Marano, F., & Napoli, A. (2011). Taking on new challenges in multi-word unit processing for machine translation. Proceedings of the Second International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation. Retrieved January 23, 2014 from http://hdl. handle. net/10609/5646
Mudraya, O. (2006). Engineering English: A lexical frequency instructional model. English for Specific Purposes. 25, 235-256.
Nattinger, J. & DeCarrico, J. (1992). Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.
Nelson, M. (2000). A corpus-based study of the lexis of Business English and Business English teaching materials. Unpublished Ph.D thesis, University of Manchester.
Nishina, Y. (2007). A Corpus-driven approach to genre analysis: The reinvestigation of academic, newspaper and literary texts. Empirical Language Research (ELR) Journal. 2(1). Retrieved July 31, 2008 from http://ejournals.org.uk/ELR/article/2007/2
Noorli Khamis & Imran Ho-Abdullah. (2012). Correspondence analysis: Comparing wordlists across specialised corpora. CHUSER 2012 Conference Proceedings, 3-4 December, Sabah ISBN: 978-146734615-3 (2012).
Nurul Farahin Musa & Noorli Khamis. (2014). Features of engineering research articles. Science International (Special Issue). 26(4), 1557-1561.
Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
Smith, C., Butler, N. L., Griffith, K. G. & Kritsonis, W. A. (2007). the role of communication context, corpus-based grammar, and scaffolded interaction in ESL/EFL instruction. The Lamar University Electronic Journal of Student Research 4. Retrieved September 9, 2008 from http://www.eric.ed.gov/PDFS/ED495290.pdf
Stubbs, M. (1998). A note on phraseological tendencies in the core vocabulary of English. The Free Library. Retrieved June 5, 2000 from http://www.thefreelibrary.com/A note on phraseological tendencies in the core vocabulary of English.-a093027799
Stubbs, M. (2001). Words and Phrases: Corpus Studies of Lexical Semantics. Oxford: Blackwell.
Refbacks
- There are currently no refbacks.
eISSN : 2550-2247
ISSN : 0128-5157