Communication Competence in Pilot-Controller Interactions: Repair and Accommodation Strategies

Haryani Hamzah, Pramela Krish, Afendi Hamat

Abstract


Due to the exponential growth in the aviation industry, the number of non-native speaker pilots and air traffic controllers has significantly increased. Naturally, the interaction has become more challenging since the communication shifted to intercultural communication within a lingua franca setting. This study identifies and discusses the repair and accommodation strategies pilots and air traffic controllers use in their routine in-flight communication. The corpus consists of 30 hours of actual pilot-controller audio communication collected from the Malaysian airspace. Audio data collected from three frequencies (Alpha, Bravo and Charlie) were analysed using the conversation analysis method. The findings extend existing knowledge on miscommunications in pilot-controller discourse. The study found that in most instances, pilots and controllers made conscious efforts to repair the various types of miscommunications that took place. The findings also show that communication errors and misunderstandings are commonly caused by cultural differences and inadequate language competency amongst the pilots and controllers. The paper concludes by suggesting that repair strategies and intercultural communication competence should be integrated within aviation communication training modules to improve pilot and controller communication strategies in intercultural settings.


Keywords


pilot-controller communication; intercultural communication; repair strategies; accommodation theory; aviation English

Full Text:

PDF

References


Alderson, J. C. (2011). The politics of aviation English testing. Language Assessment Quarterly, 8(4), 386-403.

Bailey, B. (1997). Communication of respect in interethnic service encounters. Language in Society, 327-356.

Barshi, I. (1997). Effects of linguistic properties and message length on misunderstandings in aviation communication (Doctoral dissertation). Available from ProQuest Dissertations & Theses Global. University of Colorado, Boulder.

Bennett, M. J. (1986). A developmental approach to training for intercultural sensitivity. International Journal of Intercultural Relations, 10(2), 179-196.

Bremer, K. (1996). Causes of understanding problem. In Zhu Hua (Eds.), Exploring Intercultural Communication.London & New York: Routledge.

Breul, C. (2013). Language in aviation: The relevance of linguistics and relevance theory. LSP Journal, 4(1), 71–86.

Borowska, A. P. (2018). A multilingual speaker in global aviation communication. Applied Linguistics Papers, 25(2), 11-19.

Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

Carey, M. D., Mannell, R. H. & Dunn, P. K. (2011). Does a rater's familiarity with a candidate's pronunciation affect the rating in oral proficiency interviews? Language Testing, 28(2), 201–219.

Cho, E. H. (2008). An examination of the use of repair strategies for elementary English as a second language (ESL) students by class types and grade levels. Texas A&M University.

Cho, E. H., & Larke, P. J. (2010). Repair Strategies Usage of Primary Elementary ESL Students: Implications for ESL Teachers. Tesl-Ej, 14(3).

Clark, B. (2017). Aviation English Research Project: Data analysis findings and best practice recommendations (CAP 1375). Civil Aviation Authority, West Sussex, UK.

Cogo, A. (2009). Accommodating difference in ELF conversations: A study of pragmatic strategies. English as a Lingua Franca: Studies and Findings, 254, 273.

Cookson, S. (2011). Tell Them We are in Emergency: Linguistic Factors Contributing to the Crash of Avianca Flight 052. The journal of JF Oberlin University. Studies in Language and Culture, 2, 17-33.

Cushing, S. (1995). Pilot–air traffic control communications: It's not (only) what you say, it's how you say it. Flight Safety Digest, 14(7), 1-10.

Deardorff, D. K. (2006). Identification and assessment of intercultural competence as a student outcome of internationalisation. Journal of Studies in International Education, 10(3), 241-266.

Deardorff, D. K. (2009). Implementing intercultural competence assessment. The SAGE Handbook of Intercultural Competence, 477-491.

Dingemanse, M., Blasi, D. E., Lupyan, G., Christiansen, M. H., & Monaghan, P. (2015). Arbitrariness, iconicity, and systematicity in language. Trends in Cognitive Sciences, 19(10), 603-615.

Egbert, M. (1998). Miscommunication in language proficiency interviews of first-year German students: A comparison with natural conversation. In Talking and Testing: Discourse approaches to the assessment of oral proficiency (pp. 147-172). John Benjamins Publishing Company.

Emery, H. J. (2014). Developments in LSP testing 30 years on? The case of aviation English. Language Assessment Quarterly, 11(2), 198-215.

Garcia, A. C. M. (2015). What do ICAO language proficiency test developers and raters have to say about the ICAO language proficiency requirements 12 years after their publication. Lancaster: Lancaster University.

Gasiorek, J. (2016). Theoretical perspectives on interpersonal adjustments in language and communication. Communication Accommodation Theory: Negotiating Personal Relationships and Social Identities Across Contexts, 13-35. https://doi.org/10.1017/CBO9781316226537.002

Giles, H. (1973). Accent mobility: A model and some data. Anthropological Linguistics.15, 87–105.

Giles, H., & Coupland, N. (1991). Language: Contexts and consequences. Thomson Brooks/Cole Publishing Co.

Giles, H., & Powesland, P. (1997). Accommodation theory. In Sociolinguistics (pp. 232-239). Palgrave, London.

Gumperz, J.(1982). Discourse Strategies. Kiesling and Paulston (eds). Intercultural Discourse and Communication: The Essential Readings (pp. 33–44). Malden, MA: Blackwell.

Gumperz, J.(1992). Contextualisation and understanding. Duranti and Goodwin (eds), Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon (pp. 229–252). Cambridge: Cambridge University Press

Hamzah, H & Wong, F. F. (2018). Miscommunication in Pilot-controller Interaction. 3L: Language, Linguistics, Literature®, 24(4): 199-213.

Hamzah, H. (2021). Clarity and pronunciation of ab-initio air traffic controller. Aviation, 25(4), 252-261.

Hazrati, A. (2015). Intercultural communication and discourse analysis: The case of Aviation English. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 192, 244-251.

Hinrich, S. (2008). use of questions in international pilot and air traffic controller communication. (Phd Thesis). Oklahoma State University, US.

Huhta, A. (2009). An analysis of the quality of English testing for aviation purposes in Finland. Australian Review of Applied Linguistics, 32(3), 26-1.

ICAO.( 2010). Manual on the implementation of ICAO language proficiency requirements. Second Edition. Montreal: International Civil Aviation Organization.

Jenkins, J. (2000). The phonology of English as an international language. Oxford University Press.

Kim, H. (2018). What constitutes professional communication in aviation: Is language proficiency enough for testing purposes?. Language Testing, 35(3), 403-426.

Kim, H., & Elder, C. (2015). Interrogating the construct of aviation English: Feedback from test takers in Korea. Language Testing, 32(2), 129-149.

Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford: Oxford University Press

Kukovec, A. (2008). Teaching aviation English and radiotelephony communication in line with the newly established International Civil Aviation Organization Language Proficiency Requirements for pilots. Inter Alia, 1, 127-137.

Kumaravadivelu, B. (2008). Cultural globalisation and language education. Yale University Press.

Liebscher, G., & Dailey–O'Cain, J. (2003). Conversational repair as a role‐defining mechanism in classroom interaction. The Modern Language Journal, 87(3), 375-390.

Lustig, M., & Koester, J. (2010). Intercultural communication: interpersonal communication across cultures. J. Koester.–Boston: Pearson Education.

Mauranen, A. (2003). The corpus of English as lingua franca in academic settings. TESOL quarterly, 37(3), 513-527.

Merritt, A., & Maurino, D. (2004). Cross-Cultural Factors In Aviation Safety. In Cultural Ergonomics. Emerald Group Publishing Limited.

Molesworth, B. R., & Estival, D. (2015). Miscommunication in general aviation: The influence of external factors on communication errors. Safety science, 73, 73-79.

Morrow, D. G., & Prinzo, O. V. (1999). Improving Pilot/ATC Voice Communication in General Aviation. DOT/FAA/AM-99/21.

Nishida, H. (2005). Cultural schema theory. In W. Gudykunst (ed.), Theorising about Intercultural Communication (pp. 401–418). Thousand Oaks, CA: Sage.

Prinzo, O. V. & Morrow, D. G. (2002). Improving Pilot Air Traffic Control Voice Communication in General Aviation. The International Journal of Aviation Psychology, 12(4), 341–357.

Prodromou, L. (2008). English as a lingua franca: A corpus-based analysis. A&C Black.

Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1978). A simplest systematics for the organisation of turn taking for conversation. In Studies in the organisation of conversational interaction (pp. 7-55). Academic Press.

Schegloff, E. A., Jefferson, G., & Sacks, H. (1977). The preference for self-correction in the organisation of repair in conversation. Language, 53(2), 361-382.

Tajima, A. (2004). Fatal miscommunication: English in aviation safety. World Englishes, 23(3), 451-470.

Thomas, J. (1983). Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics, 4(2), 91-112.

Tiewtrakul, T., & Fletcher, S. R. (2010). The challenge of regional accents for aviation English language proficiency standards: A study of difficulties in understanding in air traffic control–pilot communications. Ergonomics, 53(2), 229-239.

Zhu, H. (2011). The Language and Intercultural Communication Reader. Routledge.




DOI: http://dx.doi.org/10.17576/gema-2022-2203-10

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


 

 

 

eISSN : 2550-2131

ISSN : 1675-8021