Makna Penutur Bagi Ujaran Tak Langsung dalam Skrip Drama Bahasa Melayu

Muhammad Zuhair Zainal, Ahmad Mahmood Musanif, Al-Amin Mydin

Abstract


Ujaran yang terdapat dalam skrip drama Bahasa Melayu seringkali sukar untuk difahami maknanya secara jelas dan tepat. Pembaca dan pendengar berusaha untuk memahami keseluruhan ujaran yang terdapat dalam skrip drama, terutamanya ujaran yang mempunyai makna implisit, adakalanya usaha mereka tersebut gagal kerana tidak mengetahui kaedah yang betul bagi menginterpretasi makna penutur yang terdapat pada ujaran-ujaran tersebut. Oleh itu, kajian ini dijalankan bagi mengenal pasti potensi makna dan menjelaskan makna penutur bagi ujaran-ujaran yang mempunyai makna implisit dalam skrip drama. Kajian ini menggunakan pendekatan pragmatik. Data kajian merupakan enam ujaran terpilih yang terdapat dalam skrip drama hasil tulisan Uswan Awang, iaitu Bulan Tetap Bersinar dan Serunai Malam, juga skrip drama hasil tulisan Mustapha Kamil Yassin, iaitu Bujur Lalu Melintang Patah, Atap Genting Atap Rumbia dan Jalan yang Benar. Teknik analisis dokumen digunakan untuk meneliti setiap ujaran yang terpilih. Hasil dapatan kajian menunjukkan bahawa terdapat potensi makna bagi makna penutur dalam ujaran yang terpilih. Potensi makna tersebut dapat dikenal pasti dan ditafsir berpandukan konteks fizika dan persekitaran, konteks sosial dan budaya, konteks linguistik, dan niat penutur. Kajian ini penting dijalankan bagi memberi panduan dan pendedahan kepada peminat drama Melayu untuk menginterpretasi makna bagi ujaran-ujaran yang bersifat implisit yang terdapat dalam drama berpandukan prinsip pragmatik.

 

Kata kunci: makna ujaran; potensi makna; pragmatik; konteks; niat penutur


Full Text:

PDF

References


Austin, J.L. 1962. How To Do Things With Words. Oxford: Clarendon Press.

Carston & Robyn. 1988. Implicature, explicature and truth-theoretic semantics. Dalam Mental Representation: The Interface Between Language and Reality, diedit oleh Ruth Kempson. Cambridge: Cambridge University Press.

Clark, B. 2013. Relevance Theory. Cambridge: Cambridge University Press.

Ekoi Yasui. (2005). Indirectness in request refusals: Differences between Americans and Japanese. Master tesis, Michigan State University, USA. Boleh diperoleh di ProQuest Dissertations and Theses database. (No. UMI 1426486)

Grice, H.P. 1957. Meaning. The philosophical review, 66(3), 377-388. http://semantics.uchicago.edu/kennedy/classes/f07/pragmatics/grice57.pdf. Diakses pada 3 Julai 2017.

Grice, H. P .1978. Further notes on logic and conversation. Dalam Syntax and Semantics Vol. 9, diedit oleh P. Cole. New York: Academic Press.

Huang. 2007. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

Keris Emas. 1988. Perbincangan Gaya Bahasa Sastera. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Leech, G. 1983. Principles of Pragmatics. London: Longman.

Leech, G. 1993. Prinsip Pragmatik. Terj. Azhar M. Simin. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Mohammad Fadzeli Jaafar. 2016. Gaya ujaran dalam teks kesusasteraan Melayu. Jurnal Komunikasi 32(2). http://ejournal.ukm.my/mjc/article/view/16485. Diambil pada: 3 Julai 2017.

Mustafa Atan. 2010. Implikatur dalam ujaran watak dalam filem seniman agung P.Ramlee. Ph.D Tesis, Fakulti Bahasa Moden dan Komunikasi, Universiti Putra Malaysia, Selangor.

Mustapha Kamil Yassin. 1990. Drama-Drama Kala Dewata. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Nor Hashimah Hj. Jalaluddin. 1992. Semantik dan Pragmatik: Satu Pengenalan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Nor Hashimah Jalaluddin & Ahmad Harith Syah. 2009. Penelitian makna imbuhan peng- dalam bahasa Melayu: Satu kajian rangka rujuk silang. Gema Online™ Journal Of Language Studies 9(2). http://ejournal.ukm.my/gema/article/view/165. Diakses pada: 3 Julai 2017.

Noren, K. & Linell, P. 2007. Meaning potentials and the interaction between lexis and contexts: An empirical substantiation. Journal of Pragmatics 17(3). http://journals.linguisticsociety.org/elanguage/pragmatics/article/view/557.html. Diakses pada: 3 Julai 2017.

Nur Hafizah Razali & Normaliza Abd Rahim. 2016. Makna ujaran masyarakat Banjar dari sudut pragmatik. Journal of Business and Social Development 4(1). http://jbsd.umt.edu.my/wp-content/uploads/sites/53/2016/02/6.-Makna-web.pdf. Diakses pada: 3 Julai 2017.

Searle, J.R. 1983. Intentionality: An Essay in Philosophy of Mind. Cambridge: Cambridge University Press.

Sperber, D. & Wilson, D. 1986. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell.

Thomas, J. 1995. Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics. New York: Longman.

Usman Awang. 1988. Edisi Khas Sasterawan Negara Usman Awang: Drama-Drama Pilihan. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Verschueren, J. 1999. Understanding Pragmatics. London: Arnold.

Winnie Cheng & Martin Warren. 2003. Indirectness, inexplicitness and vagueness made cleaer. Journal of Pragmatics, 13(3), 381-400. http://journals.linguisticsociety.org/elanguage/pragmatics/article/download/394/394-686-1-PB.pdf. Diakses pada: 31 Julai 2017

Yule, G. 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

Thai Tran. (2007). Indirectness in Vietnamese newspaper commentaries : A pilot study . Ph.D Tesis, Bowling Green State University, Ohio. Boleh diperoleh di ProQuest Dissertations and Theses database. (No. UMI 3262351)

Zainal Abidin Ahmad. (2002) Ilmu mengarang Melayu: Edisi ejaan rumi baharu. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.