New Asmaradana in Indonesian Contemporary Poetry and Malayan Pop Song: Product of Rooted Culture or New Interpretations?
Abstract
Goenawan Mohamad, an Indonesian writer, created a poem called Asmaradana that is derived from the classic Asmaradana song written by Tandhakusuma. Comparing the two works gives the impression that these two texts interact dialectically in giving the concept of fate and love. The ‘new’ Asmaradana from Goenawan Mohamad is a soliloquy about realistic attitude in facing destiny whilst the ‘old’ Asmaradana is a kind of assertive reflection from the main character, Damarwulan, in responding to an inevitable situation. It generates new meanings and interpretations, whether it is from the writer or the reader, when a new work is created based on the classic ones. This paper examines how the new Asmaradana shows new interpretation compared to its previous versions; its prior texts. This paper discusses four Asmaradana poems, two of which are the re-made versions from Goenawan Mohamad and the Putri Gunung Ledang movie soundtrack, and how they are interrelated. This paper takes focus on the interpolations of meanings shown in contemporary works that are different from their originals. This paper shows that the new works still follow the tone of the original works but they create new interpretations.
Keywords: Intertextuality; intertextual analysis; literary transformation; Asmaradana poems;interpretations
Full Text:
PDFReferences
Arps, B. (1992). Tembang in two Traditions: Performance and interpretation of Javanese literature. London: SOAS.
Arswendo (dir.). (2013). Potret penyair ‘Si Malin Kundang’/Portrait of the poet as 'Si Malin Kundang'. Lontar Digital Library.
Aveling, H. (2012). Sita puts out the fire: Some depictions of the testing of Sita’s virtue in Indonesian, Malay, and Thai literature. Kritika Kultura. Vol. 18(2012), 25-43.
______. (2002). ‘Mistakes’ in translation: A functionalist approach. The Third Workshop on The Art of Translation. London, 19-20 September 2002.
______. (2003). ‘Mistakes’ in translation: A Functionalist Approach. CELT. Vol. 3(1), 1-12.
______. (2001). Secrets Need Words: Indonesian Poetry 1966-1998. Athens Ohio: Ohio University Press.
Barthes, Roland. (1997). The Death of the Author. In Stephen H. (Ed.), Image, Music, Text (pp. 146-147). New York: Hill and Wang.
Endraswara, S. (2003) Metodologi Penelitian Sastra. Yogyakarta: Pustaka Widyatama.
Frow, J. (1990). Intertextuality and Ontology. In M. Worton & J. Still. (Eds.), Intertextuality: Theories and Practices (pp. 45-55). Manchester: Manchester University Press.
Hall, S. (1997). The Work of Representation. In Stuarts Hall, et al. (Eds.), Representation: Cultural Representations and Signifying Practices (pp. 15-20). London: Sage.
Hartiningsih, S. (2009). Serat Wulang Reh Putri suntingan teks, terjemahan dan kajian makna. Semarang: Program Pasca Sarjana Universitas Diponegoro. [unpublished Master’s Thesis].
Haryono, S. (2013). Analisis kontekstual adegan pernikahan Ratu Ayu Kencanawungu dalam tari Langendriyan. Greget . Vol. 12(1), 15-29.
Heald, M. (2002). Words For Secrets [Review of the book Secrets Need Words: Indonesian Poetry, 1966-1998, by Harry Aveling (ed.)]. Steep Stairs Review Volume 2, October 2002, pp. 79-95.
Janoory, L; Ariffin, M.S. & Muhammad, M. (2016). A Reimagining of History Based on the Novel The Harmony Silk Factory by Tash Aw. 3L: The Southeast Asian Journal of English Language Studies. Vol. 22(2), 187-198.
Junus, U. (1999). Nyai Dasima and the problem of interpretation: intertextuality, reception theory, and new historicism. Humaniora. Vol. 12, 82-93.
Kristeva, Julia. (1990). The Kristeva Reader. (Toril Moi ed.). Oxford: Basil Blackwell.
___________. (1980). Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. Leon S. Roudiez (Ed.), T. Gora et al (trans.). New York: Columbia University Press.
KRU. Asmaradana [Recorded by Tiara Jacquelina]. (2003). On OST Puteri Gunung Ledang [CD]. Petaling Jaya: Enfiniti Productions.
Makaryk, Irene R. (1993). Encyclopedia of Contemporary Literary Theory: Approaches, Scholars, Terms. Toronto: University of Toronto Press.
Marekan, NHBA & Seong, G.S. (2012). Pemindahan Mesej Mentifaks Melayu Dalam Terjemahan Novel Sungai Mengalir Lesu. Gema Online™ Journal of Language Studies. Vol 12 (3), September 2012, pp. 1019-1035.
Moeis, Abdoel. (1950). Hikajat Damar Wulan. Bandung: G. Kolff.
Mohamad, Goenawan. (1971) Pariksit. Jakarta: Litera.
Okado, K. (2011). When women are kings: cross-gendered expression in an all-female central javanese court dance-drama and its public reception. UrbanScope. Vol. 2,
-30.
Ondrasik, J. Superman (It’s Not Easy) [Recorded by Five For Fighting]. (2000). On America Town [CD]. London: EMI.
Pigeaud, Th. (1967) Literature of Java. Catalogue Raisonné of Javanese Manuscripts in the Library of the University of Leiden and other public collections in the Netherlands. Volume I. Synopsis of Javanese Literature 900 - 1900 A.D. The Hague: Martinus Nyhoff.
Pradopo, R.D. (1995) Beberapa Teori Sastra, Metode Kritik, dan Penerapannya. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Purwadi. (2011). Seni Tembang II. Yogyakarta: Pendidikan Bahasa Daerah, Universitas Negeri Yogyakarta.
Ramly, S. (Producer), & Hin, S.T. (Director). (2004) Puteri Gunung Ledang [Motion Picture]. Malaysia: Enfiniti
Productions.
Ratih, R. (2001) Pendekatan Intertekstualitas dalam Pengkajian Sastra in Metodologi Penelitian Sastra. Jabrohim & Ari Wulandari. Eds. Yogyakarta: Hanindita Graha Widya.
Ratna, N.K (2003). Paradigma Sosiologi Sastra. Yogyakarta: Pustaka Pelajar. pp. 148-184.
Rif’ah, Erwin N. (2004). Macak, Masak, Manak: Javanese Moslem’s Women Experience of Domestic Violence. Amsterdam: The Amsterdam Master’s of Medical
Anthropology, Universiteit van Amsterdam.
Riffaterre, M. (1978). Semiotics of Poetry. Bloomington: Indiana University Press. p. 5.
__________ . (1983). Text Production. New York: Columbia University Press. p. 4.
Santosa, P. (2017). Kajian Asmaradana dalam Sastra Bandingan. Bahasa dan Sastra. Vol. 3.
Soekmono. (1973). Pengantar Sejarah Kebudayaan Indonesia 2. Yogyakarta: Penerbit Kanisius.
Supadma. Langendriya dan Serat Damarwulan: Suatu Kajian Pendekatan Intertekstual. Mudra. Vol. 26(1), 25-35.
Sutardjo, I. (2001). Tembang Jawa (Macapat). Surakarta: Jurusan Sastra Jawa, FSSR, Universitas Sebelas Maret.
Suyitno. (2013). Intertekstualitas Asmaradana Goenawan Mohamad dengan Macapat Hipogramnya. Bandung: Unpad Press. pp. 630-635.
Teeuw, A. (1984). Sastra dan Ilmu Sastra. Jakarta: Pustaka Jaya.
________.(1953). Dari Jan Smees ke Si Jamin dan Si Johan: Sebuah Kasus Transformasi Kesastraan. in H.B Jassin 70
Tahun, S.J. Damono. Ed. Jakarta: PT Gramedia.
Tjakraningrat, KPH. (1953). Serat Damarwulan. Ngajogjakarta Hadiningrat: Penerbit R. Soemodidjojo.
Refbacks
- There are currently no refbacks.
eISSN : 2550-2247
ISSN : 0128-5157